Legal document translation services

High-quality translation by Lawyers In-depth LQA

Unparalleled the legal translation resources

We understand the importance and expectations of our clients for the legal translations. At AM Localize, our team include legal counsels, specialized experts and experienced translators working together to deliver premium legal translations. AM Localize team is prepared to produce perfect legal translations towards the success of clients.

Professional guarantee​

Our legal experts with profound hands-on experience ensure the delivered life science translations accurate in every aspect.

The legal sector plays a particularly important role in business operations. Translators need working experience and legal knowledge to be able to correctly use legal terms and language. Our resources have the capacity and experience to meet clients’ expectations for the quality of legal translations.

Accuracy Legal Translation in Vietnam

Quality is a prominent advantage in AM translations. Our translations are native, professional, concise and straightforward, delivering more added values than expected.​

On time delivery​

Advanced translation technology strongly support our dedicated teams in ensuring absolute on-time delivery. No worries if you have not booked well in advance. It does not take an overly long time to be served. They are all here and ready to take care of your needs.

Contracts and agreements Translation

Contracts & Agreements translation are a highly specialised skill that requires expert linguists to ensure absolute accuracy. Our team of highly senior legal translators are able to translate contracts in a timely and efficient manner, as we know there is no margin for error. As a professional translation agency, AM Localize co-operates with a global pool of legal experts, who can help transform your contracts to any target languages

Laws and Regulations translation

AM Localize provides professional-quality translations of Vietnamese legislation with over 3,000 laws and circulars translated. Our Vietnamese legislation translations are used by global law firms, institutes, and organizations.

Legalised, Sworn and Certified Translations

There is no system of “approved” or “sworn” translators in Vietnam and this can lead to confusion in legalizing or certifying translations. However, as an Accredited Member of the American Translators Association and accredited by the Vietnamese judiciary, AM Localize is able to provide certified translations, notarized translations, and certified translations. affidavit translations, as well as providing sworn translations for use in Vietnam or other countries.

Patent and IP documents Translation

We understand the technicalities and complexities of IP and patent-related documentation. Our strict ISO-certified quality control procedures prevent any errors from occurring and our subject area expert linguists can be trusted to provide perfect legal translations. The most common types of patent and IP documents we translate include:

  • EP Validations
  • PCT Applications
  • Patent Litigation documentation

What You Can Expect From AM

check.png
Human-made translations
check.png
Short turnaround time, usually within 24 hours​
check.png
Services rendered with our best capabilities​
check.png
Jobs done with the highest quality​
check.png
Transparency in our decisions and in what we do​

Currently applicable standards

check.png
ISO 9001:2015 — Quality management systems (Providing of Language Services (Translation, Localization, Digital Content) — CERTIFIED​
ISO 17100:2015 — Translation services — ON-GOING​
ISO/IEC 27001:2018 — Information Security Management — ON-GOING​
ISO 18587:2017 Translation services — Post-editing of machine translation output — ON-GOING​

Contact us

Get started today—contact us and speak with an legal expert to learn how we can ensure accurate, compliant translations for your all-important legal documents.

Need help?

Frequently asked questions

Legal translation is the field of translation that translates documents with legal elements from one language to another, respecting the original meaning.

Among the different documents that can be translated related to law, are the following:

  • Contracts
  • Court and witness transcripts
  • Depositions
  • Confidentiality agreements
  • Wills and trusts
  • Complaints
  • Policies
  • Legal Statements
  • Licenses
  • Litigation documentation
  • Arbitration translation
  • Legal disclaimers
  • Others
TEP is the core of a high-quality translation process.
  • T mean Translation step
  • E mean Editing step
  • P mean Proofreading step
Document translation is based on a per word rate, which varies depending on the language. The cost also depends on what other services are required, such as formatting, number of pages, and more.

A certified translation is a translation that’s accompanied by a signed statement from a language service provider (LSP) stating that the translation is valid and accurate. It also includes the translator’s qualifications. A certified translation is most commonly required in legal translations, such as birth certificates, death certificates, business contracts, and other legal documents.

ISO has several standards for quality management systems. A language service provider should have the applicable ISO certifications. We have the following ISO certifications:
  • ISO 9001:2015 – a general quality standard for any business of any size
  • ISO 17100:2015 – designed for translation providers
  • ISO 13485:2016 – designed for those in the medical device industry
  • ISO 18587:2017 – translations produced using artificial intelligence (AI) tools, including machine translation (MT) and neural machine translation (NMT)
  • ISO 14971:2019 – risk management for medical device companies
  • ISO/IEC 27001 — Information security management
Linguistic Quality Assurance (also known as LQA) involves verifying the precision of a translation for its cultural accuracy, linguistic phrasing, terminology, and so on. The goal is to ensure absolute accuracy and the highest quality of the localized content.
A translation memory (TM) is a database containing source content and the associated translated content. A TM lowers costs by populating projects with word segments that have already been translated while also maintaining consistency and quality, and decreasing time to market. You can benefit from using a TM for any type of content, from technical to software to website translations.